Characters remaining: 500/500
Translation

đánh lộng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đánh lộng" refers to the activity of engaging in off-shore fishing. In this context, it describes the practice of catching fish in deeper waters, typically further away from the shoreline, often involving larger boats and more advanced fishing techniques.

Usage Instructions:
  • "Đánh lộng" is commonly used in the context of fishing activities and is relevant when discussing different types of fishing methods.
  • This term is mostly used in coastal areas of Vietnam where fishing is a significant part of the local economy and culture.
Example Sentence:
  • "Ngư dânquê tôi thường xuyên đi đánh lộng để được nhiều hơn." (Fishermen in my hometown often go off-shore fishing to catch more fish.)
Advanced Usage:
  • In discussions about environmental conservation, "đánh lộng" may also come up when talking about sustainable fishing practices or the impact of overfishing in deeper waters.
Word Variants:
  • Đánh bắt: This means "to catch" and can be used more generally for fishing activities.
  • Lộng: This word can imply "open sea" or "off-shore," emphasizing the location of the fishing activity.
Different Meanings:

While "đánh lộng" primarily refers to off-shore fishing, in different contexts, it could also imply fishing for larger or more valuable fish that are typically found in deeper waters.

Synonyms:
  • Câu : This means "to fish" but is usually used for more casual or recreational fishing, often from the shore or in rivers.
  • Đánh cá: This is a broader term for fishing and can include various methods, both in-shore and off-shore.
Summary:

In summary, "đánh lộng" is a specific term used in Vietnamese to describe off-shore fishing, highlighting the practice of catching fish in deeper waters.

  1. Engage in off-shore fishing

Similar Spellings

Words Containing "đánh lộng"

Comments and discussion on the word "đánh lộng"